Previous Verse
Next Verse

Shloka 346

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

विसर्जिता: समाप्तौ च सत्रादस्माद्‌ व्रजामहे । धर्मशास्त्रमें देखे गये विधि-विधानसे ही हम तपस्या करेंगे। आपको हिंसारहित बुद्धि ही अधिक प्रिय है; अतः प्रभो! आप यज्ञोंमें सदा इस अहिंसाका ही प्रतिपादन करें। द्विजश्रेष्ठ! ऐसा करनेसे हम आपपर बहुत प्रसन्न होंगे। यज्ञकी समाप्ति होनेपर जब आप हमें विदा करेंगे

vaiśampāyana uvāca | visarjitāḥ samāptau ca satrād asmād vrajāmahe | dharmaśāstreṣu dṛṣṭena vidhi-vidhānenaiva vayaṃ tapaḥ kariṣyāmaḥ | ahiṃsātmikā buddhir eva te priyatarā; ataḥ prabho, yajeṣu sadā asyā ahiṃsāyā eva pratipādanaṃ kuru | dvijaśreṣṭha, evaṃ kṛte vayaṃ tvayi bahu prasannā bhaviṣyāmaḥ | yajñasya samāptau yadā tvaṃ asmān visarjayiṣyasi, tadā vayaṃ ihaḥ sva-gṛhaṃ gamiṣyāmaḥ ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು— “ಈ ಸತ್ರಯಜ್ಞವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಗಿ, ನಮಗೆ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಿದಾಯ ನೀಡಿದಾಗ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗುವೆವು. ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡ ವಿಧಿ-ವಿಧಾನಗಳ ಪ್ರಕಾರವೇ ನಾವು ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸುವೆವು. ಪ್ರಭೋ! ಅಹಿಂಸಾಮಯ ಬುದ್ಧಿಯೇ ನಿಮಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯ; ಆದ್ದರಿಂದ ಯಜ್ಞಗಳಲ್ಲಿ ಸದಾ ಈ ಅಹಿಂಸೆಯನ್ನೇ ಪ್ರತಿಪಾದಿಸಿ ಬೋಧಿಸಿರಿ. ದ್ವಿಜಶ್ರೇಷ್ಠನೇ! ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಬಹು ಸಂತೋಷಪಡುವೆವು. ಯಜ್ಞಾಂತದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಮಗೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡಿದಾಗ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ನಮ್ಮ ಮನೆಗಳಿಗೆ ತೆರಳುವೆವು.”

विसर्जिताःdismissed / sent off
विसर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविसर्जित (वि+सृज्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
समाप्तौat the completion
समाप्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमाप्ति
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्रात्from the sacrificial session (sattra)
सत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Ablative, Singular
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रयोगः)
FormAblative, Singular
व्रजामहेwe go / we depart
व्रजामहे:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijaśreṣṭha (a leading brāhmaṇa, addressed)
Y
yajña
S
satra
D
Dharmaśāstra
A
ahiṃsā

Educational Q&A

That religious practice—both ritual (yajña) and austerity (tapas)—should be guided by Dharmaśāstra procedure and, crucially, should foreground ahiṃsā (non-violence) as an ethical principle to be affirmed even within sacrificial contexts.

At the close of a satra (extended sacrificial session), the speakers state that once they are formally dismissed at the rite’s completion, they will depart for home; they also urge the addressed brāhmaṇa/authority to consistently advocate ahiṃsā in sacrificial teaching and practice.