Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)

यद्यागच्छे: पुनरेवं कथंचिद्‌ बृहस्पतिं परिदातुं मरुत्ते । दहेयं त्वां चक्षुषा दारुणेन संक़्रुद्ध इत्येतदवैहि शक्र

yady āgaccheḥ punar evaṁ kathaṁcid bṛhaspatiṁ paridātuṁ marutte | daheyaṁ tvāṁ cakṣuṣā dāruṇena saṅkruddha ity etad avaihi śakra ||

ಅವನು ಘೋಷಿಸಿದ್ದನು—“ನೀನು ಮತ್ತೆ ಯಾವ ರೀತಿಯಾದರೂ ಬೃಹಸ್ಪತಿಯನ್ನು ಮರುತ್ತನ ಬಳಿಗೆ ತಲುಪಿಸಲು ಬಂದರೆ, ನಾನು ಕೋಪಗೊಂಡು ನನ್ನ ಭಯಾನಕ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ದಹಿಸುವೆನು.” ಶಕ್ರಾ, ಇದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೋ.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
आगच्छेःyou should come / were to come
आगच्छेः:
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormVidhi-lin (optative), 2, singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कथंचित्somehow, by any means
कथंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकथंचित्
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
Formmasculine, accusative, singular
परिदातुम्to deliver/hand over (to escort and give)
परिदातुम्:
TypeVerb
Rootपरि + दा
Formtumun (infinitive)
मरुत्तेto Marutta
मरुत्ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootमरुत्त
Formmasculine, dative, singular
दहेयम्I would burn (you)
दहेयम्:
TypeVerb
Rootदह्
FormVidhi-lin (optative), 1, singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
चक्षुषाwith (my) eye/gaze
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formneuter, instrumental, singular
दारुणेनterrible, fierce
दारुणेन:
TypeAdjective
Rootदारुण
Formneuter, instrumental, singular
संकृद्धःbeing enraged
संकृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + क्रुध्
Formkta (past passive participle used adjectivally), masculine, nominative, singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
अवैहिknow, understand
अवैहि:
TypeVerb
Rootअव + इ
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, vocative, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bṛhaspati
M
Marutta
Ś
Śakra (Indra)
A
Agni
S
Saṁvarta (brahmacārin, as referenced in the narrative context)

Educational Q&A

Even gods must heed the moral and spiritual authority born of brahmacarya and tapas. When a disciplined ascetic sets a boundary in the name of dharma, violating it invites severe consequences; power must be tempered by respect for righteousness.

Vyāsa reports a warning: if Agni (or the addressed party) again tries to bring Bṛhaspati to King Marutta, the brahmacārin Saṁvarta—angered—will burn him with a fierce gaze. Vyāsa urges Indra (Śakra) to understand the seriousness of this threat.