Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अश्वमेधीयस्य हयस्य दक्षिणापश्चिमगमनम् — The Sacrificial Horse’s Southern and Western Circuit

तेषां तु तरसा पार्थस्तत्रैव परिधावताम्‌ | प्रजहारोत्तमाड़्ानि भल्‍्लै: संनतपर्वभि:,वहीं चक्कर काटनेवाले बहुत-से सैनिकोंके मस्तक अर्जुनने झुकी हुई गाँठवाले भल्‍लोंद्वारा वेगपूर्वक काट लिया

teṣāṃ tu tarasā pārthas tatraiva paridhāvatām | prajahārottamāṅgāni bhallaiḥ saṃnata-parvabhiḥ ||

ಅಲ್ಲಿ ಇತ್ತಿಚ್ಚೆ ಓಡಾಡುತ್ತಾ ಸುತ್ತುತ್ತಿದ್ದ ಯೋಧರೊಳಗೆ ಅನೇಕವರ ಶಿರಸ್ಸುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಥನು (ಅರ್ಜುನನು) ಬಾಗಿದ ಸಂಧಿಗಳಿರುವ ಭಲ್ಲಬಾಣಗಳಿಂದ ವೇಗವಾಗಿ ಅಲ್ಲೀಯೇ ಕಡಿದು ಹಾಕಿದನು.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तरसाwith speed/impetuously
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पार्थःArjuna (son of Pṛthā)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परिधावताम्of those running around/circling
परिधावताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपरि-धाव्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रजहारstruck/smote
प्रजहार:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
उत्तम-अङ्गानिthe best limbs (i.e., heads)
उत्तम-अङ्गानि:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तम + अङ्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
भल्लैःwith arrows (bhallas)
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनत-पर्वभिःhaving bent/curved joints (at the knots)
संनत-पर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनत + पर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārtha (Arjuna)
B
bhalla (arrow/weapon)
S
soldiers/warriors (unnamed)