Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
न जरा क्षुत्पिपासे वा न मृत्युर्न भयं नृप । वहाँ न अधिक गर्मी पड़ती है न विशेष ठंढक
na jarā kṣutpipāse vā na mṛtyur na bhayaṁ nṛpa |
ಸಂವರ್ತನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ನೃಪ! ಅಲ್ಲಿ ಜರೆಯಿಲ್ಲ, ಹಸಿವು-ಬಾಯಾರಿಕೆಯ ಕಷ್ಟವಿಲ್ಲ; ಮರಣವಿಲ್ಲ, ಭಯವಿಲ್ಲ. ಅಲ್ಲಿ ಅತಿಯಾದ ಬಿಸಿಲಿಲ್ಲ, ಅತಿಯಾದ ಚಳಿಯಿಲ್ಲ; ಗಾಳಿಯ ಪ್ರಚಂಡತೆಯಿಲ್ಲ, ಸೂರ್ಯನ ಕಠೋರ ತಾಪವೂ ಇಲ್ಲ।
संवर्त उवाच
The verse highlights an idealized state where basic bodily compulsions (hunger, thirst), decline (old age), and the ultimate threat (death) are absent; ethically, it points to freedom from fear and need as conditions that remove many causes of adharma and suffering.
Saṁvarta addresses a king and describes a wondrous mountain-like realm where ordinary human vulnerabilities do not operate—setting a tone of marvel and spiritual aspiration within the Ashvamedhika Parva’s broader post-war discourse.