Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
धातवो जातरूपस्य रश्मय: सवितुर्यथा । रक्ष्यन्ते ते कुबेरस्प सहायैरुद्यतायुथै:
dhātavo jātarūpasya raśmayaḥ savitur yathā | rakṣyante te kuberaspa sahāyair udyatāyuthaiḥ ||
ಸಂವರ್ತನು ಹೇಳಿದನು—ಭೂಮಿಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಸೂರ್ಯಕಿರಣಗಳು ಕಾಪಾಡುವಂತೆ, ಈ ನಿಧಿಗಳೂ ಕುಬೇರನಿಂದ, ಆಯುಧಸನ್ನದ್ಧವಾಗಿ ಸಾಲುಗಟ್ಟಿದ ಅವನ ಸಹಾಯಕ ದಳಗಳ ನೆರವಿನಿಂದ, ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿವೆ.
संवर्त उवाच
The verse teaches that wealth and resources are not merely ‘there for the taking’; they are embedded in an ordered system of guardianship—natural and divine—so desire must be tempered by realism, restraint, and respect for rightful protection.
Saṁvarta uses a vivid simile—sunrays guarding gold—to explain that Kubera, supported by organized forces, protects the treasures; it underscores the formidable protection surrounding wealth and the difficulty (and impropriety) of seizing it by mere ambition.