Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
सर्वोपकरणोपेतं युक्तमश्वचिर्मनोजवै: । सचक्रोपस्करं श्रीमान् हेमभाण्डपरिष्कृतम्
sarvopakaraṇopetaṁ yuktam aśvacirmamanojavaiḥ | sacakropaskaraṁ śrīmān hemabhāṇḍapariṣkṛtam ||
ಆ ಶ್ರೀಮಂತ ರಥವು ಸಮಸ್ತ ಯುದ್ಧೋಪಕರಣಗಳಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಜ್ಜಿತವಾಗಿತ್ತು. ಮನಸ್ಸಿನಂತೆ ವೇಗವಿರುವ ಅಶ್ವಗಳು ಅದಕ್ಕೆ ಯುಕ್ತವಾಗಿದ್ದವು; ಚಕ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಅಗತ್ಯ ಸಾಮಗ್ರಿಯೂ ಸಿದ್ಧವಾಗಿತ್ತು. ಸ್ವರ್ಣಜಡಿತ ಅಲಂಕಾರಗಳು ಹಾಗೂ ಸ್ವರ್ಣಪಾತ್ರಗಳಿಂದ ಪರಿಷ್ಕೃತವಾಗಿ ಅದು ರಾಜಸ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಿತ್ತು. ಸಿಂಹಚಿಹ್ನೆಯುಳ್ಳ ಎತ್ತರದ ಧ್ವಜವು ಹಾರಾಡುತ್ತಿರಲು, ಆ ಪರಮಾರ್ಚಿತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಥವನ್ನು ಏರಿ ಶ್ರೀಮಾನ್ ರಾಜ ಬಭ್ರುವಾಹನನು ಧರ್ಮ-ಗೌರವದ ನಿಯಮದಂತೆ ಅರ್ಜುನನನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಮುಂದುವರಿದನು.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma through disciplined readiness: power and wealth (golden adornments, swift horses) are presented not for vanity but to meet a duty-bound confrontation with proper preparation and honor.
Vaiśampāyana describes a magnificently equipped chariot—fully prepared with war-gear and mind-swift horses—signaling that a royal warrior is about to advance to face Arjuna in the Aśvamedha-related episode.