Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
पौत्रस्तव महाभागो जनिष्यति महामना: । पृथ्वीं सागरपर्यन्तां पालयिष्यति धर्मत:
pautras tava mahābhāgo janiṣyati mahāmanāḥ | pṛthvīṃ sāgaraparyantāṃ pālayiṣyati dharmataḥ |
ಹೇ ಕುರುಶ್ರೇಷ್ಠ! ನಿನಗೆ ಮಹಾಭಾಗ್ಯಶಾಲಿ, ಮಹಾಮನಸ್ವಿಯಾದ ಒಬ್ಬ ಮೊಮ್ಮಗ ಜನಿಸುವನು; ಅವನು ಧರ್ಮಾನುಸಾರ ಸಮುದ್ರಪರ್ಯಂತದ ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಪಾಲಿಸುವನು. ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೇ ಶತ್ರುಸೂದನ, ಶೋಕವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು; ಇದರಲ್ಲಿ ಇನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಿಚಾರ ಬೇಡ—ನನ್ನ ಮಾತು ಸತ್ಯವಾಗುವುದು।
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms confidence in dharma and the continuity of righteous governance: even after devastation and grief, a future heir will arise who will protect the world according to dharma, so despair should be relinquished.
Vaiśampāyana delivers a consoling prophecy to a Kuru elder/hero, declaring that a blessed grandson will be born and will rule the entire earth righteously, thereby urging the listener to abandon sorrow and doubt.