Shloka 9

सदृशाक्षस्तव कथं शत्रुभिर्निहतो रणे । दुर्मरं बत वार्ष्णेय काले<प्राप्ते नृभि: सह

sadṛśākṣas tava kathaṁ śatrubhir nihato raṇe | durmaraṁ bata vārṣṇeya kāle prāpte nṛbhiḥ saha ||

ನಿನ್ನ ಮಗ ಸದೃಶಾಕ್ಷನು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಹೇಗೆ ಹತನಾದನು? ಅಯ್ಯೋ, ಹೇ ವಾರ್ಷ್ಣೇಯ! ಕಾಲ ಬಂದಾಗ ದುರ್ಮರನೂ ತನ್ನ ಜನರೊಡನೆ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ।

सदृशाक्षःone having similar eyes (handsome-eyed)
सदृशाक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृशाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
निहतःslain / killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्मरम्hard to die (invincible)
दुर्मरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मर
FormNeuter, Nominative, Singular
बतalas / indeed
बत:
TypeIndeclinable
Rootबत
वार्ष्णेयO descendant of Vृष्णि (Krishna)
वार्ष्णेय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
कालेwhen the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
अप्राप्तेhad not arrived
अप्राप्ते:
TypeAdjective
Rootअ-प्राप्त
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
नृभिःby men
नृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sadṛśākṣa
V
Vārṣṇeya
Ś
śatravaḥ (enemies)

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata’s recurring ethical reflection that even the most formidable warrior is not beyond death when Kāla (the destined time) arrives; human prowess is limited, and outcomes in war are ultimately subject to fate and the moral order that frames mortality.

Vaiśampāyana reports a death in battle: Sadṛśākṣa, described as difficult to overcome, has been killed by enemies. The speaker addresses a “Vārṣṇeya,” lamenting that with the arrival of the appointed time, Sadṛśākṣa fell along with his men.