उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
एवमेतद् वद ब्रह्म॒न् नानृतं वदसे5नघ । अभिशन्ञानं तु किंचित् त्वं समानयितुमरहसि
evam etad vada brahman nānṛtaṁ vadasy anagha | abhiśaṅjñānaṁ tu kiñcit tvaṁ samānayitum arhasi |
ಹಾಗೆಯೇ ಆಗಲಿ, ಓ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ—ಅಚ್ಚಾಗಿ ಹಾಗೆಯೇ ಹೇಳು; ಓ ನಿರ್ದೋಷಿ, ನೀನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ನೀನು ರಾಜನಿಂದಲೇ ಅವನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊತ್ತು ಬಂದಿರುವುದರಿಂದ, ನೀನು ನಿಜವಾಗಿ ಅವನ ಪ್ರತಿನಿಧಿಯೆಂಬುದನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸುವ ಯಾವುದೋ ಅಭಿಜ್ಞಾನ—ಯಾವುದೋ ಪ್ರಮಾಣ—ತರುವದು ನಿನಗೆ ಯುಕ್ತ.
वैशम्पायन उवाच
Even when a speaker is reputed truthful, dharma in royal and diplomatic matters requires verification: a messenger should provide a recognizable token to authenticate the message and prevent deception.
A listener addresses a brāhmaṇa messenger respectfully, affirming his truthfulness, but requests an identifying sign or proof that he has indeed come from the king with the king’s message.