Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

त्वया दग्धं हि तत्सैन्यं मया विजितमाहवे

tvayā dagdhaṃ hi tat sainyaṃ mayā vijitam āhave

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದರು—ಆ ಸೇನೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿನ್ನಿಂದ ದಗ್ಧವಾಯಿತು; ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅದು ನನ್ನಿಂದ ಜಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು.

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Tritiya (Instrumental), Ekavacana
दग्धम्burnt
दग्धम्:
Karma
TypeVerb
Rootदह्
Formक्त (kta), Karmani (passive participle sense), Napumsaka, Prathama (Nominative), Ekavacana
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNapumsaka, Prathama (Nominative), Ekavacana
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNapumsaka, Prathama (Nominative), Ekavacana
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Tritiya (Instrumental), Ekavacana
विजितम्conquered
विजितम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि
Formवि-, क्त (kta), Karmani (passive participle sense), Napumsaka, Prathama (Nominative), Ekavacana
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormPum, Saptami (Locative), Ekavacana

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sainya (army)