Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

रतिस्तुष्टिर्धृति: क्षान्तिर्मति: कान्तिश्चराचरम्‌ | त्वमेवेह युगान्तेषु निधन प्रोच्यसेडनघ,“अनघ! आपमें ही रति, तुष्टि, धृति, क्षान्ति, मति, कान्ति और चराचर जगत्‌ है। आप ही युगान्तकालमें प्रलय कहे जाते हैं

ratis tuṣṭir dhṛtiḥ kṣāntir matiḥ kāntiś carācaram | tvam eveha yugānteṣu nidhanaṃ procyase 'nagha ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು— “ಓ ಅನಘ! ರತಿ, ತೃಪ್ತಿ, ಧೃತಿ, ಕ್ಷಾಂತಿ, ಮತಿ, ಕಾಂತಿ—ಇವೆಲ್ಲವೂ ಹಾಗೂ ಸಮಸ್ತ ಚರಾಚರ ಜಗತ್ತೂ ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ಇದೆ. ಯುಗಾಂತದಲ್ಲಿ ನೀನೇ ‘ನಿಧನ’—ಪ್ರಳಯ—ಎಂದು ಹೇಳಲ್ಪಡುತ್ತೀ.”

रति:delight, love
रति::
Karta
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Nominative, Singular
तुष्टि:contentment
तुष्टि::
Karta
TypeNoun
Rootतुष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
धृति:steadfastness
धृति::
Karta
TypeNoun
Rootधृति
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षान्ति:forbearance, patience
क्षान्ति::
Karta
TypeNoun
Rootक्षान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
मति:intellect, thought
मति::
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
कान्ति:splendor, beauty
कान्ति::
Karta
TypeNoun
Rootकान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
चराचरम्the moving and the unmoving (all beings)
चराचरम्:
Karta
TypeNoun
Rootचराचर
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
Formtrue
युगान्तेषुat the ends of the ages
युगान्तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Locative, Plural
निधनम्destruction, dissolution
निधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रोच्यसेyou are called/said to be
प्रोच्यसे:
TypeVerb
Rootप्र+वच्
FormPresent, Passive, Second, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Anagha (epithet of the addressed deity/person)
C
carācaram (the moving and unmoving universe)
Y
yugānta (end of an age)