Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
सुरापो ब्रह्महा स्तेयी भ्रूणहा गुरुतल्पग: । तपसैव सुतप्तेन मुच्यते किल्बिषात् ततः
surāpo brahmahā steyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ | tapasaiva sutaptena mucyate kilbiṣāt tataḥ ||
ವಾಯು ಹೇಳಿದರು—ಮದ್ಯಪಾನಿ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಹಂತಕ, ಕಳ್ಳ, ಭ್ರೂಣಹಂತಕ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಶಯ್ಯಾಸಂಘಾತಕ—ಇಂತಹ ಘೋರ ಪಾಪಭಾರ ಹೊಂದಿದವನೂ, ನಿಜವಾಗಿ ತೀವ್ರ ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸಿದರೆ, ತಪಸ್ಸಿನಿಂದಲೇ ಆ ಪಾಪದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.
वायुदेव उवाच
The verse teaches that even the gravest moral transgressions are not beyond remedy: sincere, intense tapas (austerity and disciplined self-purification) can remove the burden of guilt and restore moral standing.
Vāyu-deva is speaking and enumerates major sins recognized in dharma traditions, asserting that rigorous austerity functions as a means of expiation and release from the resulting moral taint.