Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)

त्वं भूतानामधिपतिस्त्वयि लोका: प्रतिषछ्ठिता: । नमुचेर्विश्वरूपस्य निहन्ता त्वं बलस्य च,“देवराज! तुम सम्पूर्ण जीवोंके स्वामी हो, तुम्हारे ही आधारपर समस्त लोक टिके हुए हैं। तुम नमुचि, विश्वरूप और बलासुरके विनाशक हो

tvaṁ bhūtānām adhipatis tvayi lokāḥ pratiṣṭhitāḥ | namucer viśvarūpasya nihantā tvaṁ balasya ca ||

ದೇವರಾಜಾ! ನೀನು ಸಮಸ್ತ ಭೂತಗಳ ಅಧಿಪತಿ; ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ಲೋಕಗಳು ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತವಾಗಿವೆ. ನೀನು ನಮುಚಿ, ವಿಶ್ವರೂಪ ಮತ್ತು ಬಲಾಸುರನ ಸಂಹಾರಕನು.

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अधिपतिःlord, ruler
अधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयिin you / on you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिष्ठिताःare established, are supported
प्रतिष्ठिताः:
Karma
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormPerfect/Resultative (past participle sense), —, Plural, Masculine, Nominative
नमुचेःof Namuci
नमुचेः:
Adhikarana
TypeProperNoun
Rootनमुचि
FormMasculine, Genitive, Singular
विश्वरूपस्यof Viśvarūpa
विश्वरूपस्य:
Adhikarana
TypeProperNoun
Rootविश्वरूप
FormMasculine, Genitive, Singular
निहन्ताslayer, destroyer
निहन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
बलस्यof Bala (asura)
बलस्य:
Adhikarana
TypeProperNoun
Rootबल
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

व्यास उवाच

V
Vyāsa
I
Indra (Devarāja)
N
Namuci
V
Viśvarūpa
B
Bala (asura)
L
Lokāḥ (the worlds)