Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38
हित्वा सर्वाणि पापानि नि:शोका हाथ मानवा: । दिवं प्राप्प तु ते धीरा: कुर्वते वै ततस्तनू:
hitvā sarvāṇi pāpāni niḥśokāḥ mānavāḥ | divaṁ prāpya tu te dhīrāḥ kurvate vai tato tanūḥ ||
ವಾಯು ಹೇಳಿದನು—ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಮಾನವರು ಶೋಕವಿಲ್ಲದವರಾಗುತ್ತಾರೆ. ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆದ ನಂತರ ಆ ಧೀರರು ಅಲ್ಲಿ ಭೋಗಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲು ಮತ್ತೆ ದೇಹಗಳನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ.
वायुदेव उवाच
Ethically, the verse links moral purification (abandoning pāpa) with inner freedom from grief (niḥśokatā) and with a favorable post-mortem destiny: attainment of heaven and the capacity to take on suitable forms there to enjoy the fruits of merit.
Vāyudeva is speaking about the fate of humans after renouncing sinful conduct: they become sorrowless, reach the heavenly realm, and then assume bodies/forms appropriate to that realm for experiencing its enjoyments.