अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा
The Allegory of the Inner Forest of Knowledge
सुरभीणि द्विवर्णानि पुष्पाणि च फलानि च । सृजन्तः पादपास्तत्र व्याप्य तिष्ठन्ति तद् वनम्,तीसरे वृक्ष वहाँ सुगन्धयुक्त दो रंगवाले पुष्प और फल प्रदान करते हुए उस वनको व्याप्त करके स्थित हैं
surabhīṇi dvivarṇāni puṣpāṇi ca phalāni ca | sṛjantaḥ pādapās tatra vyāpya tiṣṭhanti tad vanam ||
ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಹೇಳಿದನು—ಅಲ್ಲಿ ಮರಗಳು ಸುಗಂಧಯುಕ್ತ ಎರಡು ವರ್ಣಗಳ ಪುಷ್ಪಗಳನ್ನೂ ಫಲಗಳನ್ನೂ ಸೃಜಿಸುತ್ತಾ, ಆ ವನವನ್ನು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ವ್ಯಾಪಿಸಿ ನಿಂತಿವೆ.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights an auspicious, life-sustaining natural order: a forest filled with fragrant, beautiful, fruit-bearing trees. In Mahābhārata’s ethical atmosphere, such imagery often signals harmony, prosperity, and the supportive environment that accompanies righteous conduct and благоприятные conditions.
A brāhmaṇa narrator describes a particular forest scene: trees stand spread throughout the woodland and continuously yield fragrant, two-coloured flowers and fruits, emphasizing the richness and pervasiveness of the vegetation.