Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Pañcahotṛ-Vidhāna and the Dispute of the Five Vāyus (पञ्चहोतृविधानम् — पञ्चवायूनां श्रेष्ठत्वविवादः)

व्यानेन सम्भृतो वायुस्ततोदान: प्रवर्तते । उदाने सम्भूतो वायु: समानो नाम जायते,ब्राह्मणने कहा--प्रिये! वायु प्राणके द्वारा पुष्ट होकर अपानरूप, अपानके द्वारा पुष्ट होकर व्यानरूप, व्यानसे पुष्ट होकर उदानरूप, उदानसे परिपुष्ट होकर समानरूप होता है। एक बार इन पाँचों वायुओंने सबके पूर्वज पितामह ब्रह्माजीसे प्रश्न किया--'भगवन्‌! हममें जो श्रेष्ठ हो उसका नाम बता दीजिये, वही हमलोगोंमें प्रधान होगा”

vyānena sambhṛto vāyus tatodānaḥ pravartate | udāne sambhūto vāyuḥ samāno nāma jāyate |

ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಹೇಳಿದನು—ವ್ಯಾನದಿಂದ ಪೋಷಿತವಾದ ಅದೇ ವಾಯು ಉದಾನರೂಪವಾಗಿ ಕಾರ್ಯಪ್ರವೃತ್ತವಾಗುತ್ತದೆ; ಉದಾನದಿಂದ ಪೋಷಿತವಾದ ಅದೇ ವಾಯು ‘ಸಮಾನ’ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಜನಿಸುತ್ತದೆ. ಹೀಗೆ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಪೋಷಣೆಯನ್ನು ಪಡೆದು ಪ್ರಾಣವಾಯುಗಳ ವಿಭಿನ್ನ ಕಾರ್ಯಗಳು ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತವೆ. ಆಗ ಆ ಐದು ವಾಯುಗಳು ಪಿತಾಮಹ ಬ್ರಹ್ಮನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ—“ಭಗವನ್! ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರು ಶ್ರೇಷ್ಠನೋ ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿರಿ; ಅವನೇ ನಮ್ಮ ಪ್ರಧಾನನಾಗಲಿ” ಎಂದು ಕೇಳಿದವು.

व्यानेनby/with vyāna (vital air)
व्यानेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यान
FormMasculine, Instrumental, Singular
सम्भृतःnourished/sustained
सम्भृतः:
TypeAdjective
Rootसम्-भृ (धातु) → सम्भृत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुःthe vital air (vāyu)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अदानःapāna (downward vital air)
अदानः:
Karta
TypeNoun
Rootअदान
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवर्ततेarises/comes into operation
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (वर्तते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
उदानेin/with udāna (upward vital air)
उदाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Locative, Singular
सम्भूतःproduced/arisen
सम्भूतः:
TypeAdjective
Rootसम्-√भू → सम्भूत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुःthe vital air (vāyu)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
समानःsamāna (balancing vital air)
समानः:
Karta
TypeNoun
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name/indeed
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
जायतेis born/arises
जायते:
TypeVerb
Root√जन् (जायते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (the Brāhmaṇa speaker)
प्रिये (addressed beloved)
प्राण
अपान
व्यान
उदान
समान
ब्रह्मा (Pitāmaha)

Educational Q&A

The verse frames the five vital airs as interdependent functions of one life-force, each arising and operating through the support of another. Ethically, it sets up a reflection on true ‘superiority’: rather than mere status, primacy is to be understood in terms of sustaining the whole system and serving the common good.

A Brāhmaṇa explains to his beloved how the vital winds transform and function in sequence (vyāna → udāna → samāna, within the broader set of five). Then the five winds, seeking to know which is greatest, approach Brahmā and ask him to name the best among them so that one may be acknowledged as chief.