न त्वसौ चक्षुषा ग्राह्मो न च सर्वैरपीन्द्रियै: । मनसैव प्रदीपेन महानात्मा प्रदृश्यते,उस परमात्माका इन चर्म-चक्षुओंसे दर्शन नहीं हो सकता, सम्पूर्ण इन्द्रियोंसे भी उसको ग्रहण नहीं किया जा सकता; केवल बुद्धिरूपी दीपककी सहायतासे ही उस महान् आत्माका दर्शन होता है
na tv asau cakṣuṣā grāhyo na ca sarvair apīndriyaiḥ | manasaiva pradīpena mahān ātmā pradṛśyate ||
ಆದರೆ ಆ ಪರಮಾತ್ಮನು ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಗ್ರಹ್ಯನಲ್ಲ; ಎಲ್ಲ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಮೂಲಕವೂ ಅಲ್ಲ. ದೀಪದಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ (ಬುದ್ಧಿಯಿಂದ) ಮಾತ್ರ ಆ ಮಹಾತ್ಮನು ದರ್ಶನವಾಗುತ್ತಾನೆ।
ब्राह्मण उवाच
The Supreme Self is not an object of sensory perception; it is realized through inward illumination—mind refined into a clear, discerning ‘lamp’—suggesting disciplined ethics, restraint, and contemplative insight as the means to true vision.
A brāhmaṇa speaker instructs the listener that ultimate reality cannot be grasped externally through the senses; the discourse turns toward inner realization, using the lamp metaphor to emphasize contemplative knowledge over sensory evidence.