धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
चारयेथाश्ष सततं चारैरविदित: परै: | परीक्षितैर्बहुविधै: स्वराष्ट्प्रतिवासिभि:
cārayethāś ca satataṃ cārair aviditaḥ paraiḥ | parīkṣitair bahuvidhaiḥ svarāṣṭra-prativāsibhiḥ ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ತಿಳಿಯದಂತೆ, ಪರೀಕ್ಷಿತರೂ ತಮ್ಮದೇ ರಾಜ್ಯದ ನಿವಾಸಿಗಳೂ ಆದ ಅನೇಕ ವಿಧದ ಗುಪ್ತಚಾರರ ಮೂಲಕ ಸದಾ ಶತ್ರುವನ್ನು ಗಮನಿಸು. ಅವರ ಗುಪ್ತ ಉದ್ದೇಶಗಳನ್ನು ತಿಳಿದು, ಶತ್ರು ನಿನ್ನ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಅರಿಯದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು.
वैशम्पायन उवाच
A ruler should practice vigilant, continuous intelligence-gathering through trustworthy, well-tested agents—preferably rooted in the home territory—while ensuring operational secrecy so that the enemy cannot learn the ruler’s own plans.
Vaiśampāyana conveys a counsel of governance: the use of diverse, vetted spies to uncover an enemy’s concealed intentions, coupled with careful measures to keep one’s own affairs hidden from hostile powers.