Shloka 53

उष्टाणां क्रोशतां चापि हयानां हेषतामपि । ततो युधिछिरो राजा सदार: सहसैनिक: । नगरं हास्तिनपुरं पुनरायात्‌ सबान्धव:,तदनन्तर सारथियोंने 'रथ जोतो, रथ जोतो” की पुकार मचायी। फिर ऊँटोंके चिग्घाड़ने और घोड़ोंके हिनहिनानेकी आवाज हुई। इसके बाद अपने घरकी स्त्रियों, भाइयों और सैनिकोंके साथ राजा युधिष्छिर पुनः: हस्तिनापुर नगरको लौट आये

uṣṭrāṇāṃ krośatāṃ cāpi hayānāṃ heṣatām api | tato yudhiṣṭhiro rājā sadāraḥ sahasainikaḥ | nagaraṃ hāstinapuraṃ punar āyāt sabāndhavaḥ ||

ಒಂಟೆಗಳ ಕೂಗು ಮತ್ತು ಕುದುರೆಗಳ ಹೇಷಣೆಯ ನಡುವೆ, ರಾಜ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ತನ್ನ ಪತ್ನಿಯರೊಂದಿಗೆ, ಬಂಧುಗಳೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಹಾಸ್ತಿನಪುರ ನಗರಕ್ಕೆ ಮರಳಿದನು.

उष्टाणाम्of camels
उष्टाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
क्रोशताम्of (those) crying out
क्रोशताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootक्रुश्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हयानाम्of horses
हयानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
हेषताम्of (those) neighing
हेषताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहेष्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदारःwith (his) wife
सदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-दार
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैनिकःwith (his) army/soldiers
सैनिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Singular
नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
हास्तिनपुरम्Hāstinapura
हास्तिनपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootहास्तिनपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आयात्came/returned
आयात्:
TypeVerb
Rootआ-या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
स-बान्धवःwith (his) kinsmen/relatives
स-बान्धवः:
Karta
TypeAdjective
Rootस- बान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
H
Hāstinapura
C
camels (uṣṭra)
H
horses (haya)
C
charioteers (implied by the narrative context of harnessing the chariot)
A
army/soldiers (sainika)
W
wives/household (dāra)
K
kinsmen/relatives (bāndhava)

Educational Q&A

Even amid grief and the pull of renunciation, dharma may require a return to one’s appointed role. Yudhiṣṭhira’s movement back to Hāstinapura signals the ethical necessity of sustaining governance and social stability after the elders’ forest withdrawal.

After preparations for travel—signaled by loud calls and the sounds of camels and horses—Yudhiṣṭhira, accompanied by his wives, relatives, and soldiers, departs and arrives back in Hāstinapura, marking a shift from the forest episode to the city’s political sphere.