Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra

स मामुवाच वेपन्तीं वरं मत्तो वृणीष्व ह । गम्यतामिति त॑ चाहं प्रणम्य शिरसावदम्‌,मैं उन्हें देखते ही काँपने लगी। वे बोले--“देवि! मुझसे कोई वर माँगो।” तब मैंने सिर झुकाकर उनके चरणोंमें प्रणाम किया और कहा--“कृपया यहाँसे चले जाइये”

sa mām uvāca vepantīṁ varaṁ matto vṛṇīṣva ha | gamyatām iti ca taṁ cāhaṁ praṇamya śirasā avadam |

ಅವನನ್ನು ಕಂಡ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ನಡುಗತೊಡಗಿದೆ. ಅವನು ಹೇಳಿದನು—“ದೇವಿ! ನನ್ನಿಂದ ಒಂದು ವರವನ್ನು ಬೇಡು.” ಆಗ ನಾನು ಶಿರಸ್ಸು ಬಾಗಿಸಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ, “ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿಂದ ತೆರಳಿ” ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದೆ.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha/लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वेपन्तीम्trembling
वेपन्तीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेपत् (from धातु वेप्)
FormFeminine, Accusative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
वृणीष्वchoose (for yourself)
वृणीष्व:
TypeVerb
Rootवृ (वृञ्) / वरणे
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Atmanepada
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
गम्यताम्let (him/one) go; please depart
गम्यताम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative (लोट्), passive, 3rd, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that (statement/that request)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
शिरसाwith (my) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवदम्I said
अवदम्:
TypeVerb
Rootवद्
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a woman narrator (first-person speaker within the reported speech)
A
an unnamed male figure offering a boon