श्यालो द्रोणस्य यश्चवासीद् दयितो ब्राह्मणो महान् | सच तस्मिन् महेष्वास: कृप: समभवत् तदा,द्रोणाचार्यके प्रिय साले महान् ब्राह्मण महा-धनुर्धर कृपाचार्य तो उन दिनों सदा धृतराष्ट्रके ही पास रहते थे
śyālo droṇasya yaś cāvāsīd dayito brāhmaṇo mahān | sa ca tasmin maheṣvāsaḥ kṛpaḥ samabhavat tadā ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು— ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯನ ಪ್ರಿಯ ಶ್ಯಾಲ, ಮಹಾನ್ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ—ಅವನೇ ಮಹಾಧನುರ್ಧರ ಕೃಪಾಚಾರ್ಯ; ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲೇ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದನು।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical role of trusted, learned elders in stabilizing a kingdom after catastrophe: kinship and Brahmin counsel (through Kṛpa) remain central to sustaining royal duty and continuity.
Vaiśampāyana identifies Kṛpa as Droṇa’s brother-in-law and a great archer, noting that he was present and residing near/with Dhṛtarāṣṭra during this period, indicating Kṛpa’s continued proximity to the Kuru court.