Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
जम्मु: पुरस्कृत्य महानुभावं शतक्रतुं वृत्रहण नरेन्द्रा: । तीर्थानि सर्वाणि परि भ्रमन्तो माघ्यां ययु: कौशिकी पुण्यतीर्थाम्
Jambhuḥ puraskṛtya mahānubhāvaṃ śatakratuṃ vṛtrahaṇaṃ narendrāḥ | tīrthāni sarvāṇi pari bhramanto māghyāṃ yayuḥ kauśikīṃ puṇyatīrthām ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಜಂಬುವನ್ನು ಮುಂಚಿಟ್ಟು, ಮಹಾನುಭಾವ ಶತಕ್ರತು, ವೃತ್ರಹಂತ ಇಂದ್ರನನ್ನು ನಾಯಕನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಆ ನರೆಂದ್ರರು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಗೆ ಹೊರಟರು. ಎಲ್ಲ ತೀರ್ಥಗಳನ್ನು ಪರಿಭ್ರಮಿಸುತ್ತಾ ಮಾಘಮಾಸದ ಶುಭ ಪೂರ್ಣಿಮೆಯಂದು ಪುಣ್ಯತೀರ್ಥವಾದ ಕೌಶಿಕೀ ನದೀತೀರಕ್ಕೆ ತಲುಪಿದರು.
भीष्म उवाच
The verse highlights tīrtha-yātrā as a dharmic discipline: moving through sacred places with right intention, under worthy guidance, and at auspicious times to cultivate merit (puṇya) and moral refinement.
A group of kings, led by Indra (praised as Śatakratu and Vṛtrahan), travels through many pilgrimage sites and arrives at the holy Kauśikī river on the Māgha full-moon observance.