Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

नानाविधैश्व विहगैर्जलप्रकरसेविभि: । एकद्वारामनादेयां सूपतीर्थामकर्दमाम्‌

nānāvidhaiś ca vihagair jalaprakara-sevibhiḥ | ekadvārām anādeyāṃ sūpatīrthām akardamām ||

ಅಲ್ಲಿ ಜಲವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ಬದುಕುವ ನಾನಾವಿಧ ಪಕ್ಷಿಗಳು ವಿವಿಧ ಕಲರವಗಳಿಂದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಅದರ ಸಮೃದ್ಧ ಜಲವನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದರು। ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಕ್ಕೆ ಒಂದೇ ದ್ವಾರವಿತ್ತು; ಅಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಷಿದ್ಧವಾಗಿತ್ತು। ಸ್ನಾನಕ್ಕೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಮೆಟ್ಟಿಲುಗಳು ಇದ್ದವು; ಕಾಯಿ ಅಥವಾ ಕೆಸರು ಅಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ।

नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
विधैःby kinds/ways
विधैः:
Karana
TypeNoun
Rootविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विहगैःby birds
विहगैः:
Karana
TypeNoun
Rootविहग
FormMasculine, Instrumental, Plural
जलwater
जल:
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Stem (in compound), —
प्रकरmass/heap (collection)
प्रकर:
TypeNoun
Rootप्रकर
FormMasculine, Stem (in compound), —
सेविभिःby those who resort to/use
सेविभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसेविन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
एकsingle
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Stem (in compound), —
द्वाराम्having an entrance/door
द्वाराम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormFeminine, Accusative, Singular
अनादेयाम्not to be taken/appropriated
अनादेयाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनादेय
FormFeminine, Accusative, Singular
सूपतीर्थाम्having a very good landing-place/ford (good steps)
सूपतीर्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-उपतीर्थ
FormFeminine, Accusative, Singular
अकर्दमाम्free from mud
अकर्दमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकर्दम
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
birds (vihagāḥ)
W
water-reservoir/pond (implied)

Educational Q&A

The verse praises a pure, well-ordered water-place where one may drink and bathe but not take possessions—highlighting restraint (anādeya, non-appropriation) and the dharmic ideal of enjoying shared resources without greed or defilement.

Bhishma is describing a particular water-reservoir/pond: many birds drink there; it has a single entrance, fine bathing-steps, and is clean—without mud or slime—setting a scene of purity and regulated access.