Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अलोभोपाख्यानम् — शुनःसख-यातुधानी-संवादः

The Allegory of Non-Greed: Śunaḥsakha and the Yātudhānī

अजीलण्णस्त्वभिहन्यन्ते ते देवा: पितृभि: सह । सोममेवाभ्यपद्यन्त तदा हुन्नाभिपीडिता:

ajīlaṇṇas tv abhihanyante te devāḥ pitṛbhiḥ saha | somam evābhyapadyanta tadā hunnābhipīḍitāḥ ||

ಆಗ ಅಜೀರ್ಣದಿಂದ ಪೀಡಿತರಾದ ಆ ದೇವರುಗಳು ಪಿತೃಗಳೊಡನೆ ಸೇರಿ ವ್ಯಾಕುಲರಾದರು. ಅನ್ನದ ಬಾಧೆಯಿಂದ ನಲುಗಿದ ಅವರು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸೋಮನನ್ನೇ ಶರಣಾದರು।

अजीर्णाःindigested / suffering from indigestion
अजीर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजीर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
त्व्but
त्व्:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिहन्यन्तेare struck / are afflicted
अभिहन्यन्ते:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormPresent, Passive, Third, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
पितृभिःwith/by the Pitṛs (manes)
पितृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सोमम्Soma
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यपद्यन्तthey resorted to / approached for refuge
अभ्यपद्यन्त:
TypeVerb
Rootअभि-√पद्
FormImperfect, Parasmaipada, Third, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
हूनाःthe Hūṇas (a people)
हूनाः:
Karta
TypeNoun
Rootहूण
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिपीडिताःoppressed / tormented
अभिपीडिताः:
TypeAdjective
Rootअभि-√पीड्
Formक्त, Masculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devāḥ (gods)
P
Pitṛs (ancestors)
S
Soma

Educational Q&A

When even powerful beings are overwhelmed, the proper response is to seek refuge in a higher sustaining principle (here, Soma), emphasizing dependence, humility, and the restorative role of sacred support.

A crisis befalls the gods along with the Pitṛs; being struck and distressed, they turn to Soma as their protector and support, indicating a shift from struggle to supplication.