Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
नरेन्द्र! राजा युधिष्ठिर सदा ही गौओंके प्रति विनीत-चित्त होकर उनकी स्तुति करते रहते थे। उन्होंने फिर कभी बैलका अपनी सवारीमें उपयोग नहीं किया। वे अच्छे-अच्छे घोड़ोंद्वारा ही इधर-उधरकी यात्रा करते थे ।।
vaiśampāyana uvāca | narendra rājā yudhiṣṭhiraḥ sadā hi gāvoṃ prati vinīta-citto bhūtvā tāsāṃ stutiṃ kurvan tiṣṭhati sma | sa punaḥ kadācit balīvardaṃ svayātrāyāṃ na yojayām āsa | sa tu śobhanaiḥ aśvaiḥ eva kvacid kvacid yātrāṃ karoti sma ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದರು—ನರೇಂದ್ರನೇ! ರಾಜ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಸದಾ ಗೋವುಗಳ प्रति ವಿನೀತಚಿತ್ತನಾಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ನಂತರ ಅವನು ಮತ್ತೆ ಎಂದಿಗೂ ಎತ್ತನ್ನು ಸವಾರಿ ಅಥವಾ ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಿಲ್ಲ; ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹೋಗಲು ಸದಾ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕುದುರೆಗಳನ್ನೇ ಅವಲಂಬಿಸಿದನು.
वैशम्पायन उवाच
A righteous king cultivates humility and gratitude toward beings that sustain society—especially cows—and avoids exploiting them for personal comfort, embodying compassion and restraint as part of dāna-dharma and royal duty.
Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira’s ongoing reverence for cows: he praises them regularly and, as a practical expression of that reverence, stops using oxen for personal travel, choosing horses instead.