कर्मभिश्चापि सुशुभै: सुव्रता ऋषयस्तथा । सशरीरा हि तान् यान्ति ब्राह्मणा: शुभबुद्धय:,उत्तम व्रतका पालन करनेवाले ऋषि तथा शुभ बुद्धिवाले ब्राह्मण अपने शुभकर्मोंके प्रभावसे वहाँ सशरीर चले जाते हैं
karmabhiś cāpi suśubhaiḥ suvratā ṛṣayas tathā | saśarīrā hi tān yānti brāhmaṇāḥ śubhabuddhayaḥ ||
ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಂತ ಶುಭ ಕರ್ಮಗಳ ಪ್ರಭಾವದಿಂದಲೂ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಪಾಲಿಸಿದ ಉತ್ತಮ ವ್ರತಗಳ ಬಲದಿಂದಲೂ, ಸುವ್ರತಿಗಳಾದ ಋಷಿಗಳು ಮತ್ತು ಶುಭಬುದ್ಧಿಯುಳ್ಳ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಆ ಲೋಕಗಳನ್ನು ದೇಹಸಹಿತವೇ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ।
पितामह उवाच
The verse teaches that dharmic action (suśubha karma) and steadfast observance of vows (suvrata) have real spiritual efficacy: they can lead sages and virtuous Brahmins to attain exalted realms, emphasizing disciplined ethics as a direct path to higher attainment.
Bhīṣma, instructing on dharma in the Anuśāsana Parva, describes who reaches the blessed destinations previously mentioned: sages devoted to excellent vows and Brahmins of auspicious understanding, who attain those realms through the force of their meritorious conduct—even 'with the body' (saśarīra).