गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
शुभे पात्रे ये गुणा गोप्रदाने तावान् दोषो ब्राह्मणस्वापहारे । सर्वावस्थं ब्राह्मणस्वापहारो दाराश्नैषां दूरतो वर्जनीया:
bhīṣma uvāca | śubhe pātre ye guṇā gopradāne tāvān doṣo brāhmaṇasvāpahāre | sarvāvasthaṃ brāhmaṇasvāpahāro dārāś ca eṣāṃ dūrato varjanīyāḥ ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಯೋಗ್ಯ ಪಾತ್ರೆಗೆ ಗೋಪ್ರದಾನ ಮಾಡಿದಷ್ಟು ಪುಣ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಧನವನ್ನು ಅಪಹರಿಸಿದಷ್ಟು ಪಾಪವೂ ಇರುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಬಾರದು; ಹಾಗೆಯೇ ಅವರ ಪತ್ನಿಯರೊಂದಿಗೆ ಅಕ್ರಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ದೂರದಿಂದಲೇ ತ್ಯಜಿಸಬೇಕು।
भीष्म उवाच
The verse equates the merit of gifting a cow to a worthy recipient with the sin incurred by seizing a Brahmin’s property, and it lays down a strict rule: never take a Brahmin’s wealth under any circumstances, and strictly avoid illicit relations with Brahmins’ wives.
In the Anuśāsana Parva’s dharma-instruction section, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on ethical conduct, emphasizing the gravity of offenses against Brahmins and the importance of restraint and respect in matters of property and sexuality.