अन्नदान-प्रशंसा (Praise of the Gift of Food) | Annadāna-Praśaṃsā
आशिषं ये न देवेषु न च मर्त्येषु कुर्वते । अर्लन्तो नित्यसंतुष्टास्तथा लब्धोपजीविन:
āśiṣaṃ ye na deveṣu na ca martyeṣu kurvate | alpa-icchantō nitya-santuṣṭās tathā labdhopajīvinaḥ |
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ಯುಧಿಷ್ಠಿರ! ದೇವರಿಂದಲೂ ಮನುಷ್ಯರಿಂದಲೂ ಯಾವುದನ್ನೂ ಬಯಸದ, ಅಲ್ಪೇಚ್ಛುಗಳಾಗಿ ನಿತ್ಯಸಂತೃಪ್ತರಾಗಿದ್ದು ದೊರಕಿದುದರಿಂದಲೇ ಬದುಕುವ ಪೂಜ್ಯ ದ್ವಿಜಶ್ರೇಷ್ಠರನ್ನು ದೂತರ ಮೂಲಕ ಹುಡುಕಿ ಆಹ್ವಾನಿಸು. ಓ ಭಾರತ! ಅವರು ದುಃಖಿತರಾದರೆ ವಿಷಧರ ಸರ್ಪಗಳಂತೆ ಭಯಂಕರರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರ ಸತ್ಕಾರದಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೋ. ಓ ಕುರುನಂದನ! ಸೇವಕರು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳಿಂದ ಸಮೃದ್ಧವಾದ ಸುಖದ ಗೃಹವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ, ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಸಂಪೂರ್ಣ ಆತಿಥ್ಯ-ಸತ್ಕಾರ ಮಾಡು.
भीष्म उवाच
A ruler should actively seek out and honor truly renunciant, content Brahmins who ask nothing of gods or men and live on what comes. Their goodwill safeguards the king; neglecting or offending them can invite grave harm, so daily, complete hospitality is presented as a practical expression of dharma and self-protection.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on royal conduct and dharma. Here he urges the king to locate such ascetic, low-desire Brahmins via messengers, invite them into a well-provisioned home, and honor them continually—warning that if they are made unhappy they may become dangerously wrathful, like venomous serpents.