Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

त्रिदण्डं वज़सूच्यग्रं प्रतोद॑ तत्र चादधत्‌ | सर्वमेतत्‌ तथा दत्त्वा नृपो वाक्यमथाब्रवीत्‌

tridaṇḍaṃ vajrasūcyagraṃ pratodaṃ tatra cādadhat | sarvam etat tathā dattvā nṛpo vākyam athābravīt ||

ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಮೂರು ದಂಡಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತವಾದ, ವಜ್ರಸೂಚಿಯಂತೆ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಅಗ್ರಭಾಗವಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರತೋದ (ಚಾಟಿ/ಗೋಡ್)ವನ್ನೂ ರಥದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟನು. ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಅರ್ಪಿಸಿ ರಾಜನು ನಂತರ ಮಾತಾಡಿದನು.

त्रिदण्डम्three-rod (whip/implement)
त्रिदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
वज्रसूच्यग्रम्having a tip like a thunderbolt-needle (needle-sharp tip)
वज्रसूच्यग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्रसूच्यग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतोदम्goad/whip
प्रतोदम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतोद
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere/on it
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
आदधत्placed/put (down)
आदधत्:
TypeVerb
Rootआ + धा
FormImperfect, Third, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दत्त्वाhaving given/after presenting
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive), Active
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpa (the king)
T
tridaṇḍa-pratoda (three-rod goad/whip)
V
vajrasūcī (adamantine needle-like tip)

Educational Q&A

The verse highlights the careful, methodical preparation of royal instruments and implies an ethical subtext: power and control (symbolized by the goad/whip) must be handled with deliberation and accountability, not impulsively.

A king completes the presentation/arrangement of equipment—specifically placing a sharp-tipped, three-rod goad/whip—and, after setting everything in order, begins to speak, indicating a transition to questioning or instruction.