Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

अर्धेनौधवती नाम त्वामर्धेनानुयास्यति । शरीरेण महाभागा योगो हाुस्या वशे स्थित:

ardhenaudhavatī nāma tvām ardhenānuyāsyati | śarīreṇa mahābhāgā yogo hāsyā vaśe sthitaḥ ||

ಅವಳು ದೇಹದ ಅರ್ಧಭಾಗದಿಂದ ‘ಓಘವತಿ’ ಎಂಬ ಶ್ರೇಷ್ಠ ನದಿಯಾಗಿ ಲೋಕವನ್ನು ಪಾವನಗೊಳಿಸುವಳು; ಮತ್ತರ್ಧಭಾಗದಿಂದ ಆ ಪರಮ ಸೌಭಾಗ್ಯವತಿ ಪತಿವ್ರತೆ ಸತಿ ನಿನ್ನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವಳು. ಯೋಗವು ಸದಾ ಅವಳ ವಶದಲ್ಲೇ ಇರುವುದು.

अर्धेनwith half (of the body)
अर्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
ओघवतीOghavatī (name of a river)
ओघवती:
Karta
TypeNoun
Rootओघवती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अर्धेनwith (the other) half
अर्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनुयास्यतिwill follow
अनुयास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootया (अनु-या)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Instrumental, Singular
महाभागाhighly fortunate (lady)
महाभागा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormFeminine, Nominative, Singular
योगःyoga; spiritual discipline
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
हास्याof Hāsyā (proper name, as read here)
हास्या:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहास्य
FormFeminine, Genitive, Singular
वशेin (her) control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितःsituated; abiding
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (√स्था) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
O
Oghavatī (river)
A
a brahmavādinī woman (female knower/teacher of Brahman)
A
a satī (chaste woman)
Y
yoga (spiritual discipline)

Educational Q&A

The verse praises a woman’s tapas and dharmic power: her merit is portrayed as both world-benefiting (becoming a purifying river) and personally devoted (remaining in service). It also presents yoga as disciplined mastery that can be firmly ‘under one’s control’ through virtue and austerity.

Bhīṣma describes a miraculous, merit-born outcome: the virtuous woman is said to manifest in a dual way—one aspect becoming the river Oghavatī that purifies the world, while another aspect remains present to attend and serve ‘you,’ emphasizing both cosmic benefit and personal duty.