Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

कुछ कालके पश्चात्‌ उसके गर्भसे अग्निके एक पुत्र हुआ जिसका नाम सुदर्शन रखा गया। वह रूपमें पूर्ण चन्द्रमाके समान मनोहर था और उसे बचपनमें ही सर्वस्वरूप सनातन परब्रह्मका ज्ञान हो गया था ।।

atha aughavān nāma nṛpo nṛga-sthāsīt pitāmahaḥ | tasyāthaughavatī kanyā putraś caugharatho 'bhavat || (pūrvam: kālāt tasya garbhād agneḥ putraḥ samajāyata, sudarśana iti nāmnā; sa rūpeṇa pūrṇa-candra-samaḥ manoharaḥ, bālye 'pi sarva-svarūpa-sanatana-parabrahma-jñāna-yuktaḥ) ||

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಕೆಲವು ಕಾಲದ ನಂತರ ಅವಳ ಗರ್ಭದಿಂದ ಅಗ್ನಿಯೊಬ್ಬ ಪುತ್ರನು ಜನಿಸಿದನು; ಅವನಿಗೆ ಸುದರ್ಶನ ಎಂದು ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಅವನು ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಚಂದ್ರನಂತೆ ಮನೋಹರನಾಗಿದ್ದನು; ಬಾಲ್ಯದಲ್ಲೇ ಸರ್ವಸ್ವರೂಪವಾದ ಸನಾತನ ಪರಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದನು. ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನೃಗನ ಪಿತಾಮಹನಾದ ಓಘವಾನ್ ಎಂಬ ರಾಜನು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಆಳುತ್ತಿದ್ದನು. ಅವನಿಗೆ ಓಘವತೀ ಎಂಬ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಓಘರಥ ಎಂಬ ಮಗನಿದ್ದರು.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ओघवान्Oghavān (name of the king)
ओघवान्:
Karta
TypeNoun
Rootओघवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
नृगस्थsituated in/connected with Nṛga (i.e., of Nṛga’s line/realm)
नृगस्थ:
Karta
TypeAdjective
Rootनृगस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
पितामहःgrandfather/forefather
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that (king)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ओघवतीOghavatī (name of the daughter)
ओघवती:
Karta
TypeNoun
Rootओघवती
FormFeminine, Nominative, Singular
कन्याdaughter/maiden
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ओघरथःOgharatha (name of the son)
ओघरथः:
Karta
TypeNoun
Rootओघरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/came to be
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni
S
Sudarśana
O
Oghavān
N
Nṛga
O
Oghavatī
O
Ogharatha
E
Earth (Pṛthvī)

Educational Q&A

The passage juxtaposes royal genealogy with spiritual attainment: even amid dynastic narratives, the highest value is jñāna—realization of the eternal Parabrahman—shown here as possible even in childhood, implying that true excellence is inner awakening rather than mere birth or power.

Bhīṣma continues a lineage-and-episode account: a son of Agni named Sudarśana is born and is described as exceptionally beautiful and spiritually realized; then the narration shifts to the earthly royal line, introducing King Oghavān (grandfather of Nṛga) and naming his children Oghavatī and Ogharatha.