अभ्यद्रवन्त देवांस्ते सहस्नाणि दशैव हि । ततस्तैरदिता देवा: शरणं वासवं ययु:
abhyadravant devāṁs te sahasrāṇi daśaiva hi | tatas tair aditā devāḥ śaraṇaṁ vāsavaṁ yayuḥ ||
ಅವರು—ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಸಾವಿರ—ದೇವತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಧಾವಿಸಿದರು; ಅವರಿಂದ ಪೀಡಿತರಾದ ದೇವತೆಗಳು ಓಡಿ ವಾಸವ (ಇಂದ್ರ)ನ ಶರಣು ಹೋದರು.
भीष्म उवाच
When the righteous are oppressed, seeking śaraṇa (refuge) with a rightful protector is appropriate; the protector’s dharma is to provide shelter and re-establish order against unjust aggression.
A host numbering ten thousand attacks the devas; the devas are badly afflicted and, unable to withstand the assault, flee to Vāsava (Indra) for protection.