अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
निष्कलं सकल ब्रह्म निर्गुणं गुणणोचरम् । योगिनां परमानन्दमक्षरं मोक्षसंज्ञितम्
niṣkalaṃ sakala brahma nirguṇaṃ guṇagocaram | yogināṃ paramānandam akṣaraṃ mokṣasaṃjñitam ||
ವಾಯುದೇವನು ಹೇಳಿದನು—“ಆ ಬ್ರಹ್ಮನು ನಿಷ್ಕಲವೂ ಸಕಲವೂ; ನಿರ್ಗುಣನಾಗಿದ್ದರೂ ಗುಣಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಭವಗೋಚರನು. ಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ಅವನೇ ಪರಮಾನಂದ—ಅಕ್ಷರ, ‘ಮೋಕ್ಷ’ವೆಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ.” ಈ ಮಾತುಗಳು ಹೊರಟ ಕ್ಷಣವೇ ತಪೋನಿಧಿ ತಂಡಿನಿಗೆ ಆ ಅವ್ಯಯ, ಅನುಪಮ, ಅಚಿಂತ್ಯ, ಶಾಶ್ವತ, ಧ್ರುವ ತತ್ತ್ವದ ಸాక్షಾತ್ ದರ್ಶನವಾಯಿತು।
वायुदेव उवाच
The verse presents Brahman as simultaneously transcendent and immanent: partless (niṣkala) and all-inclusive (sakala), beyond the guṇas (nirguṇa) yet approachable through attributes (guṇagocara). For the realized yogin, this Reality is experienced as supreme bliss and as mokṣa itself—imperishable and unchanging.
Vāyu-deva describes the nature of Brahman, and immediately upon this instruction Taṇḍin, the ascetic, attains darśana—direct vision/realization—of that eternal, immutable Brahman characterized as both nirguṇa and saguṇa, identified with the yogins’ highest joy and liberation.