Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
दहामाने वने तस्मिन् ससालसरलठद्रुमे । सचन्दनवरे रम्ये दिव्यौषधिविदीपिते
dahāmāne vane tasmin saśālasaralaṭhadrume | sacandanavare ramye divyauṣadhividīpite ||
ನಾರದನು ಹೇಳಿದನು—ಶಾಲ, ಸರಳ ಮೊದಲಾದ ವೃಕ್ಷಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಚಂದನ ವೃಕ್ಷಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತ, ದಿವ್ಯ ಔಷಧಿಗಳ ಕాంతಿಯಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದ ಆ ರಮ್ಯ ವನದಲ್ಲಿ ದಾವಾಗ್ನಿ ಹೊತ್ತಿಕೊಂಡಿತು. ಆ ವನವು ಎಲ್ಲೆಡೆ ದಹಿಸುತ್ತಿತ್ತು.
नारद उवाच
The verse frames a sudden disaster in a sacred, resource-rich forest, implicitly highlighting dharma as timely, compassionate action—protecting beings and preserving what sustains life when crisis arises.
Nārada describes a beautiful forest—full of śāla and sarala trees, fine sandalwood, and luminous medicinal herbs—now engulfed by fire and burning in all directions.