Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa

मैत्रेय उवाच निर्दोष निर्मल चैवं वचनं दानसंहितम्‌ । विद्यातपो भ्यां हि भवान्‌ भावितात्मा न संशय:

ಮೈತ್ರೇಯನು ಹೇಳಿದನು—ಮುನಿಯೇ! ದಾನದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೇಳಿದ ವಚನವು ದೋಷರಹಿತವೂ ನಿರ್ಮಲವೂ, ದಾನಧರ್ಮಸಾರದಿಂದ ಕೂಡಿದುದೂ ಆಗಿದೆ। ವಿದ್ಯೆ ಮತ್ತು ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ; ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ।

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमैत्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
निर्दोषम्faultless
निर्दोषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्दोष
FormNeuter, Accusative, Singular
निर्मलम्pure, spotless
निर्मलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्मल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
दानसंहितम्connected with/pertaining to gifts (charity)
दानसंहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदान-संहित
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्यातपोभ्याम्by knowledge and austerity
विद्यातपोभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या-तपस्
FormNeuter, Instrumental, Dual
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भावितात्माone whose self/inner being is purified (cultivated)
भावितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootभावित-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

मैत्रेय उवाच