मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
उसके लिये बारह सूर्योके समान तेजस्वी विमान प्रस्तुत किया जाता है। बहुमूल्यमणि
tasya dvādaśa-sūrya-sama-tejasvī vimānaṃ prastūyate | bahu-mūlya-maṇi-muktā-pravālair asya vimānasya śobhā vardhate | haṃsa-śreṇī-pariveṣṭitaṃ nāga-vīthyā ca parivyāptaṃ tat vimānaṃ kalaravaṃ kurvat mayūra-cakrāvākaiḥ suśobhitaṃ brahma-loke pratiṣṭhitam | tasya antar bṛhatyo ’ṭṭālikāḥ kṛtāḥ santi | rājan, tat nitya-nivāsa-sthānaṃ nānā-nara-nārībhiḥ paripūrṇam bhavati | etad mahābhāga-dharmajña ṛṣir aṅgirā uvāca |
ಅವನಿಗಾಗಿ ಹನ್ನೆರಡು ಸೂರ್ಯರ ಸಮಾನ ಪ್ರಕಾಶವುಳ್ಳ ದಿವ್ಯ ವಿಮಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಮೂಲ್ಯ ಮಣಿಗಳು, ಮುತ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರವಾಳಗಳು ಅದರ ಶೋಭೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತವೆ. ಹಂಸಗಳ ಸಾಲುಗಳಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದೂ ‘ನಾಗವೀಥಿ’ಯಿಂದ ವ್ಯಾಪ್ತವೂ ಆಗಿ, ಕಲರವಮಾಡುತ್ತ ಮಯೂರ ಮತ್ತು ಚಕ್ರವಾಕ ಪಕ್ಷಿಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತವಾಗಿ, ಆ ವಿಮಾನವು ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅದರೊಳಗೆ ಮಹತ್ತಾದ ಅಟ್ಟಾಲಿಕೆಗಳು ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ರಾಜನೇ! ಆ ನಿತ್ಯ ನಿವಾಸಸ್ಥಾನವು ಅನೇಕ ನರ-ನಾರಿಯರಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಮಹಾಭಾಗ, ಧರ್ಮಜ್ಞ ಋಷಿ ಅಂಗಿರಸನು ಹೇಳಿದನು.
भीष्म उवाच
The passage emphasizes the doctrine of dharma-phala: righteous conduct yields exalted posthumous results. The vivid imagery of a radiant vimāna established in Brahmaloka functions as a moral incentive—ethical living is portrayed as leading to an enduring, honored state beyond death.
Bhishma, instructing the king in Anushasana Parva, describes the heavenly reward allotted to a meritorious person: a splendid celestial vimāna adorned with jewels and auspicious birds, situated in Brahmaloka with lofty mansions and an eternal residence. He attributes this account to the sage Aṅgiras as authoritative testimony.