अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति
Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence
पुरोहितममात्यां श्व सम्प्रहृष्टो <ब्रवीदिदम् । शृण्वन्त्वेतद् भवन्तो<5स्य देवदूतस्य भाषितम्
purohitam amātyāṁś ca samprakṛṣṭo 'bravīd idam | śṛṇvantv etad bhavanto 'sya devadūtasya bhāṣitam ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದರು— ಆಗ ರಾಜನು ಬಹಳ ಹರ್ಷಗೊಂಡು ಪುರೋಹಿತನನ್ನೂ ಮಂತ್ರಿಗಳನ್ನೂ ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೀಗೆಂದನು— “ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ ಈ ದೇವದೂತನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಕೇಳಿರಿ.”
वैशम्पायन उवाच
Public authority—especially a king—should conform to dharma when credible testimony (here, divine proclamation) establishes the truth. The verse highlights responsible governance: the ruler consults and informs priests and ministers, grounding action in validated righteousness rather than private doubt.
After the gods’ messenger speaks, the king becomes joyful and formally addresses his priest and ministers, asking them to listen attentively to the messenger’s words—setting the stage for accepting the divine confirmation of Śakuntalā’s virtue and resolving the dispute.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.