Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
जनमेजय उवाच अथ तत् कथितं केन यद् वृत्तं तद् वनस्पतौ | आश्चर्यभूतं लोकस्य भस्मराशीकृतं तदा
janamejaya uvāca atha tat kathitaṁ kena yad vṛttaṁ tad vanaspatau | āścaryabhūtaṁ lokasya bhasmarāśīkṛtaṁ tadā ||
ಜನಮೇಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ತಕ್ಷಕನ ದಂಶದಿಂದ ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಭಸ್ಮರಾಶಿಯಾದ ಆ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಕಾಶ್ಯಪನು ಮತ್ತೆ ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ ಹಸಿರುಗೊಳಿಸಿದ ಈ ಆಶ್ಚರ್ಯಕರ ವೃತ್ತಾಂತವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಯಾರು ಹೇಳಿದರು? ಕಾಶ್ಯಪನು ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ತನ್ನ ಮಂತ್ರಗಳಿಂದ ತಕ್ಷಕನ ವಿಷವನ್ನು ನಿಷ್ಪ್ರಭಗೊಳಿಸಿದ್ದರೆ, ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನನ್ನ ತಂದೆ ನಾಶವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ।
जनमेजय उवाच
The verse highlights the tension between destiny and timely human intervention: extraordinary knowledge and power (Kāśyapa’s mantras) can avert harm, yet delay or obstruction can make loss irreversible—prompting ethical reflection on responsibility, prevention, and the consequences of missed opportunities.
Janamejaya asks who reported the astonishing incident of a tree being reduced to ashes by Takṣaka’s bite and then restored to life and greenness by Kāśyapa. He then laments that if Kāśyapa had reached in time to counteract the poison, Janamejaya’s father (Parīkṣit) would have survived.