Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
साध्यानां मरुतां चैव ये चान्ये देवतागणा: । स्वं स्वं प्रहरणं तेषां परस्परमुपाद्रवत्
sādhyānāṃ marutāṃ caiva ye cānye devatāgaṇāḥ | svaṃ svaṃ praharaṇaṃ teṣāṃ parasparam upādravat ||
ಸಾಧ್ಯರು, ಮರುತರು ಮತ್ತು ಇತರ ದೇವಗಣ—ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಆಯುಧಗಳು ಪರಸ್ಪರ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಉಪದ್ರವಿಸತೊಡಗಿದವು. ಇಂತಹ ಅಪೂರ್ವ ಅಪಶಕುನವು ಹಿಂದೆ ಎಂದೂ ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ; ಧರ್ಮವನ್ನು ಧಾರಣೆ ಮಾಡುವ ದಿವ್ಯಾಯುಧಗಳೇ ಅಶಾಂತಗೊಂಡು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದಂತೆ ಮಹಾ ಅಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿತು.
कश्यप उवाच
When even divine weapons meant to protect order become mutually disruptive, it signifies a deeper imbalance in dharma and the world’s moral-cosmic stability; extraordinary omens warn of approaching upheaval.
Kāśyapa describes a terrifying portent: the Sādhyas, Maruts, and other gods experience their own weapons acting in mutual opposition, an unprecedented sign of impending calamity and disorder.