Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
नतां वध्री परिणहेच्छतचर्मा महातनुभ् | शाखिनो महतीं शाखां यां प्रगृह्दा ययौ खग:
natāṃ vadhryā pariṇahec chata-carmā mahā-tanuḥ | śākhino mahatīṃ śākhāṃ yāṃ pragṛhya yayau khagaḥ ||
ಮಹಾತನುವಾದ ಗರುಡನು ಮರದ ಮಹಾ ಕೊಂಬೆಯನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ಹಿಡಿದು ಹಾರುತ್ತಿದ್ದನು; ಅದು ಅಷ್ಟೊಂದು ದಪ್ಪವಾಗಿತ್ತು—ನೂರು ಮೃಗಗಳ ಚರ್ಮಗಳಿಂದ ಮಾಡಿದ ಹಗ್ಗವೂ ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಲಾರದು।
कश्यप उवाच
The verse highlights immense capability (strength and resolve) and suggests an ethical frame: extraordinary power is meaningful when directed toward a rightful aim and tempered by discernment rather than mere display.
Kaśyapa describes a mighty bird (understood as Garuḍa in context) flying away while gripping an enormous tree-branch—so thick that even a rope made from a hundred hides could not wrap around it—emphasizing the bird’s superhuman strength.