धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
कश्चित् सेनाचरो5रण्ये मिथुनं तदपश्यत । धनुश्व सशरं दृष्टवा तथा कृष्णाजिनानि च
vaiśampāyana uvāca | kaścit senācaraḥ araṇye mithunaṃ tad apaśyat | dhanuḥ ca saśaraṃ dṛṣṭvā tathā kṛṣṇājināni ca |
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು— ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದ ರಾಜನೊಬ್ಬ ಸೈನಿಕನು ಜೋಡಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕಂಡನು. ಅಲ್ಲಿ ಬಾಣಗಳೊಡನೆ ಧನುಸ್ಸನ್ನೂ, ಕಪ್ಪು ಜಿಂಕೆಯ ಚರ್ಮಗಳನ್ನೂ ಕಂಡು, ‘ಇವರು ಧನುರ್ವೇದದಲ್ಲಿ ಪಾರಂಗತನಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಸಂತಾನ’ ಎಂದು ಅವನು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದನು. ನಂತರ ಅವನು ಆ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಧನುಸ್ಸು-ಬಾಣಗಳೊಡನೆ ರಾಜ ಶಂತನುವಿಗೆ ತೋರಿಸಿದನು. ರಾಜನು ಅವರನ್ನು ಕಂಡ ತಕ್ಷಣ ಕರುಣೆಯಿಂದ ವಶನಾಗಿ, ಅವರನ್ನು ಜೊತೆಕೊಂಡು ತನ್ನ ಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿದನು. ಯಾರಾದರೂ ಕೇಳಿದರೆ, “ಇವರು ಇಬ್ಬರೂ ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳೇ” ಎಂದು ಮಾತ್ರ ಪರಿಚಯಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights royal dharma expressed as compassion and protection: a king is expected to shelter the vulnerable. It also shows how external signs (bow, arrows, kṛṣṇājina) indicate a disciplined lineage and learning, prompting responsible action rather than exploitation.
A soldier discovers two children in the forest and, noticing a bow, arrows, and black antelope-skins, infers they are born of a Brahmin skilled in archery. He brings them to King Śantanu, who is moved by pity and takes them home, presenting them publicly as his own children.