Shloka 91

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

तस्योपरिष्टात्प्रणमेच्चैव लक्ष्मीं श्वेतद्वीपाख्यं कन्यके पूजयेच्च / तस्योपरिष्टात्प्रणमेच्चैव लक्ष्मीं महादिव्यां मण्डपसंज्ञकां च

tasyopariṣṭātpraṇameccaiva lakṣmīṃ śvetadvīpākhyaṃ kanyake pūjayecca / tasyopariṣṭātpraṇameccaiva lakṣmīṃ mahādivyāṃ maṇḍapasaṃjñakāṃ ca

ಅದರ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಗೆ ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡಬೇಕು; ಮತ್ತು, ಓ ಕನ್ಯೆ, ‘ಶ್ವೇತದ್ವೀಪ’ ಎಂಬ ಧಾಮವನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು. ಅದರ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ‘ಮಂಡಪ’ ಎಂಬ ನಾಮದಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಮಹಾದಿವ್ಯ ಲಕ್ಷ್ಮೀದೇವಿಗೆ ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡಬೇಕು.

tasyaof that (one)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitival relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual) सर्वनाम
upariṣṭātabove, on the upper side
upariṣṭāt:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootupariṣṭāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
praṇametlet (one) bow
praṇamet:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed, just
eva:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
lakṣmīmLakṣmī
lakṣmīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
śveta-dvīpa-ākhyamnamed ‘Śvetadvīpa’
śveta-dvīpa-ākhyam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक) + ākhyā (आख्या प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative): श्वेतद्वीप-आख्यम् = 'called Śvetadvīpa'
kanyakeO two maidens
kanyake:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), द्विवचन (Dual)
pūjayetlet (one) worship
pūjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tasyaof that (one)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, सर्वनाम
upariṣṭātabove
upariṣṭāt:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupariṣṭāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण
praṇametlet (one) bow
praṇamet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
evaindeed
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
lakṣmīmLakṣmī
lakṣmīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahā-divyāmgreatly divine
mahā-divyām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + divya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास: महादिव्या = 'great and divine'
maṇḍapa-saṃjñakāmcalled ‘Maṇḍapa’
maṇḍapa-saṃjñakām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaṇḍapa (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (संज्ञक प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: मण्डपसंज्ञका = 'having the designation “Maṇḍapa”/called Maṇḍapa'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Devotional ascent to pure realm-consciousness (Svetadvipa) through Lakshmi’s grace; the divine ‘mandapa’ symbolizes the perfected space of communion with the Supreme.

Vedantic Theme: Suddha-sattva orientation: the mind purified becomes a ‘mandapa’ fit for Ishvara; Lakshmi as anugraha-shakti mediates access to the highest vision.

Application: Cultivate purity (sattva) in conduct and worship; visualize Svetadvipa as inner clarity; invoke Lakshmi for steadiness, auspiciousness, and devotional refinement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial realm and divine pavilion (mandapa) in a vertical cosmogram

Related Themes: Garuda Purana 3.24.87-90 (directional and vertical mapping leading to this summit)

L
Lakshmi
S
Shvetadvipa
M
Mandapa

FAQs

In this verse, Śvetadvīpa is presented as a revered, higher sacred realm associated with devotional worship, where reverence to Lakṣmī is specifically enjoined.

Rather than describing punishment or preta-journey, this verse maps an ascent through exalted divine regions—emphasizing devotion (praṇāma) and worship (pūjā) as orientation toward higher, auspicious states.

Cultivate bhakti through daily reverence to Lakṣmī—offering respectful salutations and worship—aligning one’s life with purity, gratitude, and auspicious conduct.