Shloka 56

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

एवं ननृतुः परिशंसयन्तो गोविन्द नान्यो हि न चैव दर्शनम् / गोशब्दवाच्यास्तु समस्तवाचो गोभिश्च सर्वैः प्रतिपाद्यते यतः

evaṃ nanṛtuḥ pariśaṃsayanto govinda nānyo hi na caiva darśanam / gośabdavācyāstu samastavāco gobhiśca sarvaiḥ pratipādyate yataḥ

ಹೀಗೆ ಅವರು ನೃತ್ಯಮಾಡುತ್ತ ಗೋವಿಂದನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿದರು—“ಗೋವಿಂದನ ಹೊರತು ಮತ್ತಾರೂ ಇಲ್ಲ; ಮತ್ತೊಂದು ದರ್ಶನವೂ ಇಲ್ಲ.” ಸಮಸ್ತ ವಾಕ್ಯಗಳು ‘ಗೋ’ ಶಬ್ದದಿಂದ ಸೂಚ್ಯವಾಗಿವೆ; ಏಕೆಂದರೆ ಎಲ್ಲ ‘ಗೋ’ಗಳ ಮೂಲಕ ಅವನೇ ಪ್ರತಿಪಾದಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
ननृतुःthey danced
ननृतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
परिशंसयन्तःpraising
परिशंसयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-शंस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; परस्मैपदी
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/causal)
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
एवonly/indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
दर्शनम्vision/sight
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (contextually: 'there is no other vision')
गो-शब्द-वाच्याःdenoted by the word 'go'
गो-शब्द-वाच्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + वाच्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: 'गोशब्दस्य वाच्याः'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Virodha-dyotaka (विरोधद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; contrast)
समस्त-वाचःall words/speeches
समस्त-वाचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + वाच्/वाचस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('समस्ताः वाचः'); स्त्रीलिङ्ग (वाच्), प्रथमा (1st), बहुवचन
गोभिःby cows / by 'go' (terms)
गोभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (गोभिः इत्यस्य विशेषण)
प्रतिपाद्यतेis explained/established
प्रतिपाद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
यतःbecause/for which reason
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/हेतु: 'because/whence')

Narrator (describing devotees/sages praising Govinda within the Vishnu–Garuda dialogue context)

Concept: Govinda as the sole worthy ‘darśana’; all vāca (speech/words) are encompassed by ‘go’ and ultimately point to Him—suggesting the Lord as the final referent of language and meaning.

Vedantic Theme: Śabda and artha culminating in Brahman/Īśvara; ekāgratā (single-pointed devotion) aligned with non-dual orientation (one ultimate reality).

Application: Practice ‘eka-niṣṭhā’ (single devotion): reduce spiritual distraction by choosing one iṣṭa-nāma (Govinda) for daily japa; reflect that all learning and speech should culminate in remembrance of the divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: praise of Viṣṇu as sole refuge and highest vision recurs (general parallel)

G
Govinda
V
Vishnu

FAQs

This verse presents Govinda as the sole supreme refuge and the highest object of realization; praise and remembrance are shown as direct means to fix the mind on the ultimate truth.

It emphasizes exclusivity of spiritual aim: true darśana is the realization of Govinda alone, implying other pursuits are secondary compared to direct God-realization.

Cultivate steady devotion through regular nāma-japa (e.g., chanting “Govinda”), keep a single spiritual priority, and align speech and actions toward remembrance of the divine.