Shloka 29

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

आवाहनं प्रकर्तव्यं देवदेवस्य शङ्खिनः / आवाह्यमण्डले तस्य न्यासं कुर्यादतन्द्रितः

āvāhanaṃ prakartavyaṃ devadevasya śaṅkhinaḥ / āvāhyamaṇḍale tasya nyāsaṃ kuryādatandritaḥ

ದೇವದೇವನಾದ ಶಂಖಧಾರಿ ಶ್ರೀವಿಷ್ಣುವನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆವಾಹನ ಮಾಡಬೇಕು. ಅವರ ಆವಾಹನಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಅಲಕ್ಷ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಬೇಕು.

आवाहनम्invocation (act of calling)
आवाहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआवाहन (प्रातिपदिक; √वह् + आ- उपसर्ग, भाववाचक-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; action-noun ‘invocation’
प्रकर्तव्यम्should be performed
प्रकर्तव्यम्:
Vidhi (Injunction/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र-√कृ (धातु) + तव्यत्-प्रत्यय (कृत्य/कर्तव्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कृत्य-प्रत्यय (तव्यत्) = ‘to be done/should be done’
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘देवानां देवः’
शङ्खिनःof the conch-bearing (Lord)
शङ्खिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशङ्खिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘one who has a conch’
आवाह्य-मण्डलेin the invocation-maṇḍala
आवाह्य-मण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआवाह्य (√वह् + आ-; ल्यप्/यत्-भाव) + मण्डल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष ‘आवाह्यस्य मण्डले’ = in the invocation-circle
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; pronoun ‘of him/of that’
न्यासम्nyāsa (ritual placement)
न्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक; √न्यस्/√अस् with नि- उपसर्ग, भाववाचक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ritual ‘placing/installation (nyāsa)’
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3), एकवचन; परस्मैपद
अतन्द्रितःattentive, unwearied
अतन्द्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-तन्द्रित (प्रातिपदिक; नञ्-समास/उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘without laziness/attentive’ (qualifies implied agent)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Āvāhana and nyāsa as disciplined means to make the mind and ritual-field fit for Viṣṇu’s presence.

Vedantic Theme: Īśvara-upāsanā leading to citta-śuddhi (purification of mind) and one-pointedness.

Application: Before worship/meditation, create a clean, bounded space; invoke with clear intention; perform nyāsa attentively rather than mechanically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual mandala / altar space

Related Themes: Garuda Purana 1.34.30-33 (subsequent dhyāna, mudrā, upacāras)

V
Vishnu

FAQs

This verse states that the worship begins with āvāhana—formally invoking Lord Viṣṇu (the conch-bearer)—so the ritual is performed with the deity’s presence established.

It does not describe the soul’s journey here; instead, it gives a procedural teaching from the Ācāra Kāṇḍa—emphasizing correct worship through invocation and nyāsa as part of dharmic practice.

When performing pūjā, begin with a clear invocation and do the required nyāsa or preparatory steps carefully—avoiding haste or negligence (atandritaḥ).