Shloka 17

Kula-amṛta: Śiva’s Teaching to Nārada on Viṣṇu-Dhyāna and Mokṣa

संसारबन्धनामुक्तिमिच्छंल्लोको ह्यशेषतः / स्तुत्वैवं वरदं विष्णुं सदा ध्यायन्विमुच्यते

saṃsārabandhanāmuktimicchaṃlloko hyaśeṣataḥ / stutvaivaṃ varadaṃ viṣṇuṃ sadā dhyāyanvimucyate

ಸಂಸಾರಬಂಧನದಿಂದ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಯಸುವ ಯಾರೇ ಆಗಲಿ—ಈ ರೀತಿ ವರದನಾದ ಶ್ರೀವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ—ಅವನನ್ನು ಸದಾ ಧ್ಯಾನಿಸಿದರೆ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

संसारबन्धनात्from the bondage of saṃsāra
संसारबन्धनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य बन्धनम्)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इच्छन्desiring
इच्छन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि
लोकःa person/people (the world)
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ
अशेषतःentirely, without remainder
अशेषतः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तसिल्-प्रत्ययार्थे ‘-तः’
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (विष्णुम्)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विमुच्यतेis liberated
विमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mumukṣu who praises Viṣṇu as Varada and then abides in constant meditation becomes free from saṃsāra.

Vedantic Theme: Mumukṣutva as a prerequisite; bhakti (stuti) ripening into steady dhyāna that dissolves bondage.

Application: Adopt a two-step sādhana: (1) daily stotra/namaskāra to awaken devotion, (2) follow with silent dhyāna; keep a written ‘saṃsāra-bandhana’ reflection to strengthen vairāgya.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.232.15-16, 1.232.18 (same mokṣa refrain and saṃsāra-bandhana motif)

V
Vishnu

FAQs

This verse frames moksha as freedom from saṃsāra-bandhana and presents devotion—praising Vishnu and steady meditation—as a direct means to that release.

Rather than focusing on post-death routes here, it emphasizes the root solution: by fixing the mind on Vishnu through praise and dhyāna, one is freed from the cycle that drives repeated birth and death.

Adopt a daily practice of stuti (recitation of hymns) and dhyāna (focused remembrance of Vishnu), aligning actions and intentions toward detachment from compulsive worldly binding.