Shloka 6

Śrāddha-bheda-nirūpaṇa: Nitya, Vṛddhi, Nāndīmukha, and Ekoḍḍiṣṭa Procedures

ततः प्रपितामहीप्रभृतीनामनुज्ञापनमासनदानं गन्धादिदानञ्च अच्छिद्रावधारणवाचनम् / इत्थं पितामह्याः मातुः / ततः प्रपितामहादीनां अनुज्ञापनम् / आसनमावाहनङ्गन्धादिदानं-वृद्धप्रमातामहादीनामनुज्ञापनादिकरणम् / ॐ वसुसत्यसंज्ञकेभ्यो देवेभ्य एतदन्नं सघृतं सपानीयं सव्यञ्जनं सवदरं सदधि प्रतिषिद्धवर्जितं नम इति अन्नसङ्कल्पनम् / ॐ अमुकगोत्रे ! मत्पितामहमुकदेवि नान्दीमुखि ! एतदन्नं सबदरं सदधि नमः / एवं मातामहप्रभातामहेभ्यः

tataḥ prapitāmahīprabhṛtīnāmanujñāpanamāsanadānaṃ gandhādidānañca acchidrāvadhāraṇavācanam / itthaṃ pitāmahyāḥ mātuḥ / tataḥ prapitāmahādīnāṃ anujñāpanam / āsanamāvāhanaṅgandhādidānaṃ-vṛddhapramātāmahādīnāmanujñāpanādikaraṇam / oṃ vasusatyasaṃjñakebhyo devebhya etadannaṃ saghṛtaṃ sapānīyaṃ savyañjanaṃ savadaraṃ sadadhi pratiṣiddhavarjitaṃ nama iti annasaṅkalpanam / oṃ amukagotre ! matpitāmahamukadevi nāndīmukhi ! etadannaṃ sabadaraṃ sadadhi namaḥ / evaṃ mātāmahaprabhātāmahebhyaḥ

ನಂತರ ಪ್ರಪಿತಾಮಹೀ ಮೊದಲಾದ ಹಿರಿಯ ಪಿತೃಮಾತೃಗಳಿಗೆ ಅರ್ಪಣೆ ಸ್ವೀಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಕೇಳಿ, ಆಸನ ನೀಡಿಸಿ, ಗಂಧಾದಿ ಅರ್ಪಿಸಿ, ‘ಅಚ್ಛಿದ್ರ’ (ಅವಿಚ್ಛಿನ್ನ) ವಿಧಿವಚನವನ್ನು ಹೇಳಬೇಕು. ಇದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಅಜ್ಜಿಯ ತಾಯಿಗೂ. ಬಳಿಕ ಪ್ರಪಿತಾಮಹ ಮೊದಲಾದವರಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಪಡೆದು ಆಸನ, ಆವಾಹನ, ಗಂಧಾದಿದಾನ ಮಾಡಬೇಕು; ಹಾಗೆಯೇ ಹಿರಿಯ ಪ್ರಮಾತಾಮಹ ಮೊದಲಾದವರಿಗೂ. ನಂತರ ಅನ್ನಸಂಕಲ್ಪ— “ಓಂ ವಸು-ಸತ್ಯ ಎಂಬ ಸಂಜ್ಞೆಯ ದೇವರಿಗೆ ಈ ಅನ್ನ— ಘೃತಸಹಿತ, ಜಲಸಹಿತ, ವ್ಯಂಜನಸಹಿತ, ಬದರ (ಎಲಚಿ/ಜುಜೂಬ್) ಸಹಿತ, ದಧಿ ಸಹಿತ— ನಿಷಿದ್ಧವಸ್ತು ವರ್ಜಿತ— ನಮಃ।” ನಂತರ— “ಓಂ ಅಮುಕ ಗೋತ್ರದವರೇ! ನನ್ನ ಪಿತಾಮಹ ಅಮುಕ, ದೇವಿ ನಾನ್ದೀಮುಖಿ! ಈ ಅನ್ನ ಬದರಸಹಿತ, ದಧಿಸಹಿತ— ನಮಃ।” ಇದೇ ರೀತಿ ಮಾತಾಮಹಾದಿಗಳಿಗೆ ಕೂಡ।

tataḥThen/After that
tataḥ:
None
TypeIndeclinable
Roottad
FormAdverb (tasil suffix)
prapitāmahīprabhṛtīnāmOf those beginning with the Great-Grandmother
prapitāmahīprabhṛtīnām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootprapitāmahīprabhṛti
FormFeminine, Genitive, Plural
anujñāpanamRequesting permission
anujñāpanam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootanujñāpana
FormNeuter, Nominative, Singular
vasusatyasaṃjñakebhyaḥTo those named Vasu and Satya
vasusatyasaṃjñakebhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeAdjective
Rootvasusatyasaṃjñaka
FormMasculine, Dative, Plural
devebhyaḥTo the gods
devebhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootdeva
FormMasculine, Dative, Plural
etatThis
etat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootetad
FormNeuter, Nominative, Singular
annamFood
annam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootanna
FormNeuter, Nominative, Singular
saghṛtamWith ghee
saghṛtam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaghṛta
FormNeuter, Nominative, Singular
nāndīmukhiO Nandimukhi (Ancestor)
nāndīmukhi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnāndīmukhī
FormFeminine, Vocative, Singular

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During recipient-by-recipient addressing and food-saṅkalpa within śrāddha sequence

Concept: Śrāddha is relational dharma: offerings must be correctly addressed (gotra, names, maternal line) and purified (forbidden items avoided) to be efficacious.

Vedantic Theme: Karma performed with right saṅkalpa and śuddhi (purity) becomes a means of inner refinement and social-cosmic harmony.

Application: Include maternal and elder ancestresses/ancestors explicitly; make a clear food-saṅkalpa listing components and exclusions; address recipients by gotra and relation to avoid ‘misdelivery’ of offerings.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.219.5 (Viśvedevāhvāna and ‘acchidra’); Garuda Purana 1.219.7-1.219.8 (ekoddiṣṭa procedure and water-line offering); Garuda Purana 1.220.1 (sapiṇḍīkaraṇa after one year)

P
Pitṛs (ancestors)
P
Prapitāmahī (great-grandmother)
P
Prapitāmaha (great-grandfather)
N
Nāndīmukhī
V
Vasu Devas
S
Satya (as a deva-name/group reference)
M
Mātāmaha (maternal grandfather)

FAQs

This verse treats anujñā as a required ritual step: the performer formally requests the ancestors’ assent before seating, invoking, and offering food—ensuring the rite is “acchidra” (without defect).

It explicitly sequences offerings across elder generations (great-grandmothers/great-grandfathers) and includes the maternal line (mātāmaha and earlier maternal ancestors), showing that śrāddha addresses both lineages with parallel procedures.

Perform śrāddha with clarity and completeness: maintain clean, non-prohibited food, state a clear saṅkalpa, and remember both paternal and maternal ancestors respectfully rather than treating the ritual as a mere formality.