Shloka 21

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

वटनिम्बशमीनाञ्च वल्कलैः क्वथितं जलम् / तत्सेकान्मुखदन्तानां नश्येद्वै विषवेदना

vaṭanimbaśamīnāñca valkalaiḥ kvathitaṃ jalam / tatsekānmukhadantānāṃ naśyedvai viṣavedanā

ಅತ್ತಿ (ವಟ), ಬೇವು (ನಿಂಬ) ಮತ್ತು ಶಮೀ ಮರಗಳ ತೊಗಟೆ ಕುದಿಸಿದ ನೀರನ್ನು ಬಾಯಿ-ಹಲ್ಲುಗಳಿಗೆ ಕುಳಕಿದರೆ ವಿಷವೇದನೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ।

वटof banyan
वट:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समुच्चित-समासाङ्ग (compound member)
निम्बof neem
निम्ब:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समुच्चित-समासाङ्ग
शमीनाम्of śamī trees
शमीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वल्कलैःwith bark-fibres
वल्कलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवल्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
क्वथितम्boiled
क्वथितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्वथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; जलम् इति विशेषण
जलम्water
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सेक इति विशेषण (तत्सेक)
सेकात्from sprinkling/irrigation
सेकात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootसेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मुखof the mouth
मुख:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (mukha-danta)
दन्तानाम्of the teeth
दन्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
नश्येत्would perish/cease
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विषof poison
विष:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (viṣa-vedanā)
वेदनाpain/sensation
वेदना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Compassionate maintenance of the body through lawful, non-harmful remedies as part of daily duty (deha-dhāraṇa).

Vedantic Theme: Body as an instrument (sādhana) to uphold dharma; alleviating suffering supports steadiness of mind.

Application: Prepare a bark-decoction (vaṭa/nimba/śamī), cool it, and use as mouth rinse for toxin-related oral pain (traditional remedy context).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191 (viṣa-cikitsā/auṣadha-prayoga context); Garuda Purana 1.192 (continuation of formulations)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It prescribes rinsing (seka) with water boiled as a decoction using the barks of banyan, neem, and śamī to alleviate poison-induced pain in the mouth and teeth.

Alongside spiritual instruction, the Garuda Purana also preserves practical guidance; here it gives a specific therapeutic measure using sacred/medicinal trees to counter a toxic affliction.

As a traditional reference, it highlights herbal decoction rinses for oral discomfort; in modern practice, use it as cultural knowledge and seek qualified medical advice for suspected poisoning or severe dental pain.