Shloka 6

Sūrya-upāsanā: Lotus Mandala, Mudrā, Dik-nyāsa, and the Twelve Ādityas

नैरृत्यां दानवगुरुं वारुण्यां तु शनैश्चरम् / वायव्यां च तथा केतुं कौबेर्यां राहुमेव च

nairṛtyāṃ dānavaguruṃ vāruṇyāṃ tu śanaiścaram / vāyavyāṃ ca tathā ketuṃ kauberyāṃ rāhumeva ca

ನೈಋತ್ಯ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ದಾನವಗುರು (ಶುಕ್ರ)ನನ್ನು, ವಾರುಣೀ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಶನೈಶ್ಚರನನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು. ವಾಯವ್ಯ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಕೇತುವನ್ನು, ಕೌಬೇರ್ಯ (ಉತ್ತರ) ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ರಾಹುವನ್ನೂ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.

नैरृत्यांin the south-west direction (Nirṛti’s quarter)
नैरृत्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular; दिक्-स्थानवाचक
दानवगुरुम्teacher of the Dānavas (Śukra/Venus)
दानवगुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (दानवानां गुरु:)
वारुण्यांin the western direction
वारुण्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle)
शनैश्चरम्Śanaiścara (Saturn)
शनैश्चरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशनैश्चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular
वायव्यांin the north-west direction
वायव्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक/समुच्चयार्थक अव्यय (adverb: likewise)
केतुम्Ketu
केतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular
कौबेर्यांin the northern direction (Kubera’s quarter)
कौबेर्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकौबेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular; दिक्-स्थानवाचक
राहुम्Rāhu
राहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even difficult grahas (Śani, Rāhu, Ketu) have ordained places; adversity is integrated into cosmic order and can mature discipline.

Vedantic Theme: Karma as educative; duḥkha as a means for vairāgya when met with steadiness.

Application: When facing delays/obstacles (Śani) or confusion/obsession (Rāhu-Ketu), respond with patience, ethical action, and steady practice rather than panic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ritual-mandala/directional-quarters

Related Themes: Garuda Purana 1.17.5 (other grahas in quarters); Garuda Purana 1.17.7-1.17.8 (solar/Viṣṇu forms as higher integration)

N
Nairṛti (direction)
V
Varuṇa
V
Vāyu
K
Kubera
Ś
Śukra (Dānavaguru)
Ś
Śani
K
Ketu
R
Rahu
D
Dānavas

FAQs

This verse maps specific grahas to specific quarters (dik), reflecting a cosmological order used in traditional Hindu spatial symbolism and ritual orientation.

Indirectly: it situates grahas within the cosmic geography that frames karmic results; while not describing the soul’s journey itself, it supports the Purana’s broader worldview where cosmic forces and directions are part of the moral-ritual universe.

Use it as a reference for understanding traditional directional symbolism in worship and study of Navagraha concepts, keeping focus on ethical living and disciplined conduct rather than superstition.