Shloka 6

Śravaṇa-Dvādaśī Vrata (Vijayā/Mahātī Dvādaśī): Vāmana-Kumbha Worship, Restraints, and Jāgaraṇa

संगम सरितां स्नानं बुधयुक्ता महाफला / कुंभे सरत्ने सजले यजेत्स्वर्णं तु वामनम्

saṃgama saritāṃ snānaṃ budhayuktā mahāphalā / kuṃbhe saratne sajale yajetsvarṇaṃ tu vāmanam

ನದಿಗಳ ಸಂಗಮದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ—ಶುಭ ಬುಧವಾರದೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿದರೆ—ಮಹಾಫಲದಾಯಕ. ರತ್ನದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿದ ಜಲಪೂರ್ಣ ಕುಂಭದಲ್ಲಿ ಸ್ವರ್ಣ ವಾಮನ (ವಿಷ್ಣು)ನನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು।

सङ्गमेat the confluence
सङ्गमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
बुधयुक्ताassociated with Budha (Wednesday/Mercury)
बुधयुक्ता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबुध (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (बुधेन युक्ता = associated with Wednesday/Mercury)
महाफलाvery fruitful
महाफला:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः
कुम्भेin a pot
कुम्भे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सरत्नेwith gems
सरत्ने:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (रत्नयुक्तः = with gems)
सजलेwith water
सजले:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (जलयुक्तः = with water)
यजेत्should worship/offer sacrifice
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वर्णम्gold
स्वर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
वामनम्Vāmana (dwarf form of Viṣṇu)
वामनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Tīrtha-snāna and arcana to Viṣṇu (Vāmana) as merit-amplifying devotional acts; sanctifying body and mind through water and worship.

Vedantic Theme: Saguna-upāsanā as a purifier leading toward inner steadiness; sacred water as symbol of antaḥkaraṇa-śuddhi.

Application: Perform confluence-bath on an auspicious Wednesday; set up a water-filled kumbha adorned with a jewel; worship golden Vāmana with mantra, flowers, and lamp.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana 1.136.6-8 (snāna + kumbha-arcana + aṅga-nyāsa style consecration)

B
Budha (Mercury/Wednesday)
V
Vāmana
V
Viṣṇu

FAQs

This verse states that bathing at a saṅgama (river confluence) produces great spiritual merit, functioning as a purificatory dharmic act.

It highlights timing (vāra) as a multiplier of ritual fruit: performing the saṅgama-bath on Budha’s day is said to yield “mahā-phala,” enhanced merit.

If visiting a sacred confluence, bathe with a mindful vow and then perform a simple kalaśa-pūjā—symbolically worshiping Viṣṇu (Vāmana) with clean water and sincere devotion.