Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

निशम्यैतत्सुतवचो हिरण्यकशिपुस्तदा । गुरुपुत्रमुवाचेदं रुषा प्रस्फुरिताधर: ॥ २५ ॥

niśamyaitat suta-vaco hiraṇyakaśipus tadā guru-putram uvācedaṁ ruṣā prasphuritādharaḥ

ಮಗ ಪ್ರಹ್ಲಾದನ ಬಾಯಿಂದ ಭಕ್ತಿಸೇವೆಯ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಹಿರಣ್ಯಕಶಿಪು ಅತಿಯಾಗಿ ಕೋಪಗೊಂಡನು. ಅವನ ತುಟಿಗಳು ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದು, ಗುರು ಶುಕ್ರಾಚಾರ್ಯನ ಪುತ್ರ ಶಂಡನಿಗೆ ಹೀಗೆಂದನು.

niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √śam ‘to hear/notice’ with prefix ni-, ‘having heard’
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; demonstrative ‘this’
suta-vacaḥthe son’s words
suta-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘the son’s words/speech’
hiraṇyakaśipuḥHiraṇyakaśipu
hiraṇyakaśipuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇyakaśipu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
guru-putramthe teacher’s son
guru-putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘the teacher’s son’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; ‘this’ (statement)
ruṣāwith anger
ruṣā:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootruṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; ‘with anger’
prasphurita-adharaḥ(he) with quivering lips
prasphurita-adharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasphurita (कृदन्त; pra-√sphur) + adhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; बहुव्रीहि: ‘he whose lip(s) were quivering’ (prasphurita-adhara)
H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda
G
Guru-putra (son of the teacher, i.e., Śaṇḍa/Amarka’s representative)

FAQs

Because Prahlāda’s speech reflects devotion to Viṣṇu and rejection of asuric values, which directly threatens Hiraṇyakaśipu’s anti-Viṣṇu pride and control.

He is the son/representative of Prahlāda’s teachers (Śaṇḍa and Amarka), whom Hiraṇyakaśipu questions for failing to shape Prahlāda’s mindset.

Steady bhakti may face opposition from ego-driven authority; the verse teaches composure in devotion and awareness that truth can unsettle those attached to power.